Itt a feliratozó kommandó első videója



Hello mindenki, a nemrég meghirdetett feliratozó csapat elkészült az első videójával a new yorki Times Square autómentesítéséről. A cél az, hogy minél több hasznos videót gyűjtsünk össze a világból, és ezeket magyarra fordítsuk. Ezzel még nagyobb közönséghez juthatnak el a világban látható jó példák, amikről mi is beszélünk forgalomcsökkentést, bringás kultúrát emlegetve. Kükü szerint ez egy új hadosztály lesz a jövő harcaiban:)


forrás: http://www.youtube.com/watch?v=BCoh9_xLwQs&feature=sub

Mivel tudsz segíteni?
- Jelentkezz a feliratkommandóba, ahol videókat gyűjthetsz, fordíthatsz, lektorálhatsz, bármilyen kis dologgal is segítesz. Írj nekem a kapcsolatfelvételin keresztül.
- Terjeszd a videókat facebook-on, iwiwen, küldd el várossal, urbanisztikával foglalkozó oldalak, blogok, fórumok felé, juttasd el újságokhoz a linket, bombázd vele polgármesteredet:)
- Subscribe-olj, hogy időben értesülj az új videókról: http://www.youtube.com/CMfelirat

... és nyomj egy nagy köszit a készítőknek, akik óriási dolgot csinálnak ezzel:) 30-an vagyunk a csapatban, ezért a videóért pedig KB-nak, shutruknak és Katinak jár a nagy taps.

Hozzászólások

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.
hf képe
hf
1 h, 2010-03-01 13:13

Jól beszélek angolul, de magyar felirattal sokkal jobb!
Nagyon köszönjük a készítőknek és a feliratozóknak!

Ja és zárják le a Rákóczi utat! :)

Pec képe
Pec
2 h, 2010-03-01 13:14

NAGY KÖSZI! Zsír lett!

Ugyanakkor legközelebb légyszi úgy pozicionáljátok a feliratot, hogy a nyilatkozók nevét el lehessen olvasni!

--~-P-~-E-~-C-~--
"Never trust a smiling scout!"

BKE képe
BKE
3 h, 2010-03-01 13:40

Ja igen, gondoltam erre, csak aztán elfelejtődött... :( legközelebb figyelünk rá, ennél meg majd beírjuk a nyilatkozók nevét a videó leírásába. - KB

tizpercbringa képe
tizpercbringa
4 h, 2010-03-01 14:52

Úgy nem lehetne módosítani,hogy amikor a név kiírása megy akkor a felirat felül vagy feljebb jelenik meg. Azt hiszem már DVD-n is láttam ilyen megoldást. Nem a legtökéletesebb,de talán itt is alkalmazható.

----------------------
Legyen a zebra biztonságos!
Nem én vagyok őrült,hanem a világ.

er13a18 képe
er13a18
5 h, 2010-03-01 13:15

jaaaj, skacok
Ez nagyon jó lett!
Köszönjük széépen, s kíváncsian várom a következőt!

aron képe
aron
6 h, 2010-03-01 13:25

"a város nem alkalmas erre" :P

*
mindig van hátszél, csak te mész rossz irányba.

MK észak-pest
cyclechic.hu

BKE képe
BKE
7 h, 2010-03-01 13:42

jaja, szándékosan "magyarítottam" így a "we can't have open space-t" :)
- KB

hf képe
hf
8 h, 2010-03-01 17:21

Nagyon jó magyarítás! Pont így gondolják a tisztelt döntéshozóink... :(

atomboy képe
atomboy
9 h, 2010-03-01 14:00

Zsir, koszi!
Terjeszteni fogom, ahol csak lehet.

atomboy

Oleever07 képe
Oleever07
10 h, 2010-03-01 19:30

pöpec kis videó lett ebből. gratula a fordító kommandónak. :-)
----
Fábián Olivér from Pesterzsébet :-)
Járgányom: egy ALPHA monti tele CM-matricákkal

christy képe
christy
11 k, 2010-03-02 00:12

ügyes fordítás, nemsokára tőlem is jön két video!:-)

I don't know how to drive a car, but I do know how to ride a bike from the age of 3.

www.flickr.com/christyke

Don Kartács képe
Don Kartács
12 k, 2010-03-02 11:41

...

lord képe
lord
13 k, 2010-03-02 21:13

Hát ez nagyszerű. Még sok ilyet és köszönet érte!

Szter képe
Szter
14 k, 2010-03-02 22:07

Nagyon jó volt újból és most magyar felirattal megnézni. Köszönet minden fordítónak, feliratozónak, lektornak! Nagyon ügyik vagytok!!! Hajrá, még sok ilyet!

-----------------------------------------------------
Jah, és Milli szerda 16-21 + szombat 10-15 és csek disz áut! :)

Kuku képe
Kuku
15 k, 2010-03-02 23:01

Le a kalappal. Nagyon köszi!!!
--------------------------------
Kürti Gábor, Újpest

Lépj be a szakszervezetbe