Hello mindenki, a nemrég meghirdetett feliratozó csapat elkészült az első videójával a new yorki Times Square autómentesítéséről. A cél az, hogy minél több hasznos videót gyűjtsünk össze a világból, és ezeket magyarra fordítsuk. Ezzel még nagyobb közönséghez juthatnak el a világban látható jó példák, amikről mi is beszélünk forgalomcsökkentést, bringás kultúrát emlegetve. Kükü szerint ez egy új hadosztály lesz a jövő harcaiban:)
forrás: http://www.youtube.com/watch?v=BCoh9_xLwQs&feature=sub
Mivel tudsz segíteni?
- Jelentkezz a feliratkommandóba, ahol videókat gyűjthetsz, fordíthatsz, lektorálhatsz, bármilyen kis dologgal is segítesz. Írj nekem a kapcsolatfelvételin keresztül.
- Terjeszd a videókat facebook-on, iwiwen, küldd el várossal, urbanisztikával foglalkozó oldalak, blogok, fórumok felé, juttasd el újságokhoz a linket, bombázd vele polgármesteredet:)
- Subscribe-olj, hogy időben értesülj az új videókról: http://www.youtube.com/CMfelirat
... és nyomj egy nagy köszit a készítőknek, akik óriási dolgot csinálnak ezzel:) 30-an vagyunk a csapatban, ezért a videóért pedig KB-nak, shutruknak és Katinak jár a nagy taps.



Hozzászólások
Jól beszélek angolul, de magyar felirattal sokkal jobb!
Nagyon köszönjük a készítőknek és a feliratozóknak!
Ja és zárják le a Rákóczi utat! :)
NAGY KÖSZI! Zsír lett!
Ugyanakkor legközelebb légyszi úgy pozicionáljátok a feliratot, hogy a nyilatkozók nevét el lehessen olvasni!
--~-P-~-E-~-C-~--
"Never trust a smiling scout!"
Ja igen, gondoltam erre, csak aztán elfelejtődött... :( legközelebb figyelünk rá, ennél meg majd beírjuk a nyilatkozók nevét a videó leírásába. - KB
Úgy nem lehetne módosítani,hogy amikor a név kiírása megy akkor a felirat felül vagy feljebb jelenik meg. Azt hiszem már DVD-n is láttam ilyen megoldást. Nem a legtökéletesebb,de talán itt is alkalmazható.
----------------------
Legyen a zebra biztonságos!
Nem én vagyok őrült,hanem a világ.
jaaaj, skacok
Ez nagyon jó lett!
Köszönjük széépen, s kíváncsian várom a következőt!
"a város nem alkalmas erre" :P
*
mindig van hátszél, csak te mész rossz irányba.
MK észak-pest
cyclechic.hu
jaja, szándékosan "magyarítottam" így a "we can't have open space-t" :)
- KB
Nagyon jó magyarítás! Pont így gondolják a tisztelt döntéshozóink... :(
Zsir, koszi!
Terjeszteni fogom, ahol csak lehet.
atomboy
pöpec kis videó lett ebből. gratula a fordító kommandónak. :-)
----
Fábián Olivér from Pesterzsébet :-)
Járgányom: egy ALPHA monti tele CM-matricákkal
ügyes fordítás, nemsokára tőlem is jön két video!:-)
I don't know how to drive a car, but I do know how to ride a bike from the age of 3.
www.flickr.com/christyke
...
Hát ez nagyszerű. Még sok ilyet és köszönet érte!
Nagyon jó volt újból és most magyar felirattal megnézni. Köszönet minden fordítónak, feliratozónak, lektornak! Nagyon ügyik vagytok!!! Hajrá, még sok ilyet!
-----------------------------------------------------
Jah, és Milli szerda 16-21 + szombat 10-15 és csek disz áut! :)
Le a kalappal. Nagyon köszi!!!
--------------------------------
Kürti Gábor, Újpest
Lépj be a szakszervezetbe